No exact translation found for خفض قيمة العملة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic خفض قيمة العملة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ils ne disent pas : abaissez la monnaie. Ils ne disent pas : dévaluez la monnaie.
    وهم لا يقولون:إنقص العملة ,هم لا يقولون :خفّض قيمة العملة
  • Il est en plein essor depuis que la dévaluation due à la crise a entraîné une correction des déséquilibres des taux de change des années 90.
    وبلغ هذا النموذج ذروة نشاطه منذ أن أدى خفض قيمة العملة بسبب الأزمات إلى تصحيح الاختلالات في أسعار الصرف في التسعينات.
  • Si dans ces deux pays (comme dans d'autres pays d'Europe et d'ailleurs), la dévaluation s'est imposée initialement comme solution de sortie de crise, elle s'est par ailleurs révélée bénéfique sur le long terme pour doper les exportations et limiter les importations de produits manufacturés.
    وفي كلا البلدين (كما في حالات أخرى في أوروبا وغيرها) كان خفض قيمة العملة في البداية مخرجاً للأزمة، لكن ثبتت فائدته بالنسبة لأداء الصادرات وتقليص الواردات في المصنوعات لوقت أطول كثيراً.
  • Ce n'est qu'après une crise financière qui a causé bien des souffrances et une forte dévaluation de la monnaie qu'ils sont redevenus excédentaires.
    ولم تتحول إلى فائض إلا بعد أزمة مالية مؤلمة وخفضٍ حاد في قيمة العملة.
  • L'examen a permis de constater que l'application d'un système de plancher et de plafond offrait une certaine protection contre la dépréciation ou l'appréciation du dollar par rapport à l'euro, surtout lorsque certains taux de change étaient maintenus avec quelque souplesse de façon à assurer une protection contre les dévaluations, mais ne permettait pas de bien tenir compte des fluctuations du dollar par rapport à l'euro.
    وبمناسبة الاستعراض أيضا، أُشيرَ كذلك إلى أنه بينما توفر آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى بعض الحماية من انخفاض أو ارتفاع قيمة الدولار مقابل اليورو، لا سيما عند تطبيق شيء من المرونة في الحفاظ على بعض أسعار الصرف درءا لمخاطر خفض قيمة العملة، فإنها لا تسمح بالتكيف السليم مع تقلبات سعر صرف الدولار مقابل اليورو.
  • Dans son rapport sur les conditions d'emploi et la rémunération des personnes qui n'ont pas la qualité de fonctionnaire du Secrétariat, le Secrétaire général a dit que si l'application d'un système de plancher et de plafond « offre une certaine protection contre la dépréciation ou l'appréciation du dollar des États-Unis par rapport à l'euro, en particulier si certains taux de change sont maintenus avec une certaine souplesse pour assurer une protection contre les dévaluations, elle ne permet pas de bien tenir compte des fluctuations du dollar par rapport à l'euro » (A/61/559, par.
    وذكر الأمين العام، في تقريره عن شروط خدمة وأجور المسؤولين غير العاملين في الأمانة العامة، أنه على الرغم من أن آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى المطبقة حاليا ”توفر بعض الحماية من انخفاض/ارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو، لا سيما عند تطبيق شيء من المرونة في الحفاظ على بعض أسعار الصرف على مستواها درءا لمخاطر خفض قيمة العملة، فإنها لا تسمح بالتكيف السليم مع تقلبات سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو“ (A/61/554، الفقرة 80).
  • La baisse de la valeur des pensions du personnel recruté sur le plan local, à la suite de la forte dévaluation d'une monnaie nationale, continue de préoccuper fortement cette catégorie de personnel.
    ويظل من الشواغل الكبرى لدى الموظفين المعينين محليا انخفاض قيمة المعاشات التي تدفع إليهم نتيجة للخفض المفاجئ في قيمة العملات الوطنية.